2008年6月17日至18日,第四次中美战略经济对话在美国马里兰州安纳波利斯市举行。中国交通运输部副部长翁孟勇和美国运输部副部长托马斯·巴雷特分别代表中国交通运输部与美国运输部签署了关于中美交通合作的联合声明。同年12月3日,由中国交通运输部和美国联邦运输部共同主办的中美交通论坛第一次会议在北京召开,中美两国专家就交通基础设施的高效利用和新技术的重要性、灾难救援协调等议题进行深入讨论,并签署了《中美交通论坛第一次会议联合声明》。

《中美交通合作联合声明》和《中美交通论坛第一次会议联合声明》的签署,是中美两国在交通运输领域开展深入合作的重要契机。为紧紧抓住此次机遇,美国运输与物流协会和中国交通部科学研究院共同合作在中国北京和上海联合成立一个中美运输安全研究(培训)中心。中心的战略定位是打造中美两国在运输安全领域合作、交流的平台,其战略目标是促进中美两国在运输安全领域开展更加紧密的合作,推动高效、安全、现代和可持续的运输和物流系统在中国的形成。

中美运输安全研究(培训)中心由美国运输与物流协会驻中国办事处交通部科学研究院信息技术研究室共同筹建并由两部分组成:研究中心和培训中心。

研究中心 将建在北京。研究中心通过开展运输安全领域的研究工作和咨询工作,促进和协调美国政府、美国物流企业同中国政府、中国物流企业之间的技术交流,提升中国政府和物流企业对美国的技术、产品标准和服务的认识,推动美国运输安全领域的新技术及新方法在中国的推广,从而进一步提高中国危险品运输的安全性。

培训中心 将建立在上海。培训中心将开展教育和培训项目,引入美国运输与物流协会在国际危险品运输规则和操作管理的系列培训和认证,并结合中国相关行业特点和的实际情况开发针对性学习材料,为国内业界提供现场和课堂培训,举办研讨会以提高公众意识,将现有资料翻译成中文,并逐步培养国内培训师资。

The Fourth Sino-US Strategic Economic Dialogue was held in the city of Annapolis, Maryland on 2008 Jun 17-18. Mr. Weng Mengyong (Vice-Minister of China Ministry of Transportation) and Mr. Thomas Barnett (Deputy Minister of US DOT) signed the joint statement of China-US transportation cooperation on behalf of their respective departments. They agreed to develop “US-China Transportation Forum”. Under the “US-China Transportation Forum” framework, started the communication and cooperation in infrastructure construction and creative financing,transportation technology, urban traffic, supply chain logistics, disaster rescue coordination and highly-efficient transportation, safety and sustainable development.

In the same year, US-China Transportation Forum was held on Dec. 3 by Ministry of Transport of the People’s Republic of China and Senior Transport department officers from both American and Chinese transportation departments, senior management from major transportation corporations and senior specialists from research institutes discussed deeply about high-efficient use of transportation infrastructure and the importance of new technology, city traffic, creative infrastructure construction financing, disaster rescue coordination. They also signed the joint statement of first conference of US-China Transportation Forum. The joint statement emphasize: high-efficiency and comprehensive transportation system is a key basic to develop capacity of trade relationship for a country.

The signing of “Joint statement of Sino-US Transportation Cooperation” and “the joint statement of US-China Transportation Forum First Meeting” became an important opportunity for establishing the “Sino-US Transportation Safety Institute”. AST&L and CATS decided to take this opportunity to set up the Sino-US Transportation Safety Institute (TSI) in Beijing and Shanghai. The strategic positioning of Sino-US Transportation Safety Institute is to create an exchange platform for the cooperation between China and America in transportation safety; the strategic objective is to promote closer cooperation between China and American transportation, driving the efficient, safe, modern and sustainable transportation and the formation of logistics system in China.

TSI will be initiated by ASTL-China and the Information and Technology lab of CATS. It comprises of two main sections, the Research Center and the Training Center.

The Sino-Us Transportation Safety Institute – Research Center
The Research Center will be established at Beijing. The Research Center will develop the research and consultant work in transportation safety field, to promote and coordinate the technology communication between American government, American logistics companies and Chinese government, Chinese logistics companies; enhance Chinese government and Chinese logistics companies’ knowledge on American technology, products standard and service, to promote new technology and methods of American transportation safety field in China, and improve the safety of Chinese dangerous transportation in further.

The Sino-Us Transportation Safety Institute – Training Center
The Training Center will be established at Shanghai which best meets the training needs of the transportation industry. The Training Center will develop education and training programs and materials, deliver training to industry on-site and off-site throughout China, offer internationally recognized certifications, offer international regulations compliance training, conduct seminars to increase public awareness, translate available materials to Chinese and develop local instructors.